|
![]() |
#1 |
Avalon Senior Member
Join Date: Sep 2008
Location: The Netherlands
Posts: 285
|
![]()
Honorable Avaloniers,
This is only an Information. The latest to date and also the greatest Work of Mr Eduard Albert Meier, Billy Meier, has been completed. It is in German and is yet to be translated into English. Mr Billy Meier has made that Book 'Kelch der Wahrheit' ('Goblet of Truth', in English) available for free Dowload on his German Website: http://www.figu.org/ch/geisteslehre/kelch-der-wahrheit The following is my unauthorized(but legal), unofficial and quite literal Translation of the very Opening of that Book - for the sake of Accuracy and Comparison the German Original Text is also reproduced: ( [...] in the Translation stands for my own Notes, Additions and Comments. ) "Eine wichtige Nachricht an den Leser dieser Schrift. In alle deutschsprachigen Geisteslehre-Texte von Billy ist ein Evolutions-CODE eingewoben. Dieser Code ist nur dann vollständig wirksam, wenn von Anfang bis Ende des Textes jedes Wort an seinem richtigen Platz steht und fehlerfrei geschrieben ist. Der Code löst von den Speicherbank-Bereichen Impulse aus, die den Leser treffen und in ihm evolutiv zu wirken beginnen. Dieser Vorgang ist unbewusst und hat nichts zu tun mit einem Zwang oder mit Manipulation, sondern allein mit dem Wissen, das in den Speicherbänken für alle Zeiten festgehalten ist und das bei der Auslösung durch entsprechende Impulse sehr langsam wieder ins Bewusst sein durchzudringen beginnt. Diese Wirkung tritt auch dann ein, wenn jemand den deutschen Text liest, der der deutschen Sprache nicht mächtig ist. Dabei spielt es keine Rolle ob der Text leise oder laut gelesen oder ob er einem vorgelesen wird. Die deutsche Sprache stammt aus dem Alt-Lyranischen und weist die genau gleiche Anzahl Buchstaben pro Wort auf. Beispiel: Salome = Friede; Urda = Erde. Es ist 'Billy' Eduard Albert Meier nicht möglich, den Code in einer anderen als der deutschen Sprache einzubauen, weil sich keine andere Sprache für die Code-Aufname eignet. Zudem muss berücksichtigt werden, dass viele Worte der deutschen Sprache in andern Sprachen nicht existieren, weshalb alle fremdsprachigen Übersetzungen den Sinn des deutschen Originals nur unvollständig wiedergeben können. Aus den obgenannten Gründen ist jeder fremdsprachigen Übersetzung einer Schrift von Billy der deutsche Originaltext beigefügt." Thus: "An important Message to the Reader of this Writing. An Evolution-CODE is weaved[put inside; in the inner Structure of the Texts: eingewoben] into all German-Language Texts of the Spiritual Teachings of Billy. This Code is only then completely/exhaustively/integrally/fully/entirely/wholly/altogether/utterly effective/vigorous/efficacious/effectual, if from[the] Beginning to[the] End of the Text each Word stands [lays; is] at its correct/right/proper Place and is Error-free[correctly; without Mistakes] written. The Code releases Impulses from the(Realm, the Range of the) Memory Bank, which[Impulses] hit/strike/touch/come on the Reader and begin - according to Evolution; in a Way that follows Evolution, in a Manner which is favorable/propitious to Evolution - to work/to be active/to be laborious/to be effective/to be industrious in him[within the Reader]. This Procedure/Event/Occurrence/Action/ is unconscious and has nothing to do with (a) Compulsion/coercion/Constraint//obligation or with Manipulation, but only [but rather, merely] with the Knowledge, which is[steadily/firmly] held in the Memory Banks for all times and which, during/by the Release/Loosening through the appropriate/corresponding/fitting/suitable/right Impulses, begins again very slowly to penetrate/enter into the Consciousness. This Action/Effect/Working/Activity/Operation/Working-out enters/sets in/steps in/ also if someone, who does not master the German Language, reads the german Text. It thereby does not play any Role, whether the text is read quietly or loudly or whether it is read out to one[a given Person]. The German Language originates/is descended/is derived/comes of/springs/stems from Old- Lyrian and exhibits the exact same Number of Letters per Word. Example: Salome = Peace; Urda = Earth. It is not possible for ' Billy' Eduard Albert Meier to build in the Code in another - [ other than/apart from/except] - than the German Language, because no other Language is suitable for the Code-Recording -[ the Insertion/Admission/Absorption/Recording of the Code.] Besides it must be taken into Account/be considered[one must reckon with the fact that...] that many Words of the German Language do not exist in other Languages, wherefore[for which Reason] all Translations in other [foreign]Languages can only incompletely[partially]render/reproduce/reflect the Sense of the German Original. Upon/From[eventually 'for'] the abovementioned Reasons is the German Original attached/added/apprended to each Translation into a [foreign] Language of a Writing/Work of Billy. " Those interested in knowing more should feel free to download the Book. Knowledge and Wisdom. RaKaR www.futureofmankind.co.uk Last edited by RaKaR; 11-18-2008 at 11:48 AM. Reason: Addition |
![]() |
![]() |
Tags |
future, legacy |
|
|